醉落魄·栖乌飞绝鉴赏

原文

栖乌飞绝。绛河绿雾星明灭。烧香曳簟眠清樾。花影吹笙,满地淡黄月。

好风碎竹声如雪。昭华三弄临风咽。鬓丝撩乱纶巾折。凉满北窗,休共软红说。

赏析

  此词写退隐生活中一个吹笙自娱的清夜

  乌鸦已归林栖息,不再飞翔天河笼罩着淡绿色的雾霭,透过它,可以看见时隐时显,若有若无的星光。绛河,即天河古人观星象以北极星为标准,天河在南,南之代表色为丹、为绛,所以天河又叫绛河(见明王逵《蠡海集·天文类》)。此时,正好点燃香炉,展开竹席,卧于清荫之下。簟(diàn),竹席。樾(yuè),成荫的树木。“影吹笙”,是在影下吹笙的省文。“杏疏影里,吹笛到天明”(陈与义《临江仙》)音乐与淡黄月色扶疏影互相映衬,越显得空灵剔透。

  近代词评家俞陛云激赏此句并以近人鸥堂词“月要被它,愁着酒般黄”比较,认为没有“影”两句融浑(《唐五代两宋词选释》)。

  下片即接写笙声,如好碎竹,清玉脆。昭华,古乐器名,即玉管。传说咸阳宫有玉管,长二尺三寸,二十六孔,上面刻有“昭华之琯”,此指笙。“弄”,有两层意思,一指奏乐,又指一曲为一弄。咽,谓箫声幽咽,如泣如诉。“凉满北窗”呼应“临”,故鬓丝撩乱,纶巾吹折。软红,即红尘,如此良夜,如此情,那些碌碌奔走红尘之人,是不能够理解、不会欣赏的。

  清代词评家宋翔凤认为“此词正咏吹笙也。上解(片)从夜中情景点出吹笙。下解‘好碎竹声如’,写笙声也。‘昭华三弄临咽’,吹已止也。‘鬓丝撩乱’,言执笙而吹者,其竹参差,时时侵鬓也。如吹时来则‘纶巾折’,知‘凉满北窗’也。”(《乐府余论》)正所谓“草灰蛇线”,脉络分明

返回